1 00:00:05,400 --> 00:00:07,880 [ELECTRONIC MUSIC] 2 00:00:18,000 --> 00:00:22,040 Welcome to this videolecture of Live Text Access: 3 00:00:22,080 --> 00:00:25,280 Training for real-time intralingual subtitlers. 4 00:00:25,320 --> 00:00:28,280 My name is Julia Borchert. 5 00:00:31,280 --> 00:00:35,720 This is Unit 4 - Entrepreneurship and service competence. 6 00:00:35,760 --> 00:00:39,920 Element 1: Management and interpersonal skills. 7 00:00:41,600 --> 00:00:45,600 This lecture is about basics of task planing. 8 00:00:45,640 --> 00:00:52,360 The materials are created by SUBTI-Access and ZDF Digital. 9 00:00:53,960 --> 00:00:57,440 This is the learning outcome: 10 00:00:57,480 --> 00:01:03,960 Plan job-related tasks by considering other dependencies such as schedule, 11 00:01:04,000 --> 00:01:09,720 costs, human and physical resources and related risks. 12 00:01:18,040 --> 00:01:23,040 First of all a short summary of project managemant in general. 13 00:01:25,600 --> 00:01:31,680 This pyramid shows what project management has to consider. 14 00:01:31,720 --> 00:01:38,280 The scope at the top of the pyramid means the extent of a work. 15 00:01:38,320 --> 00:01:45,640 Features and functionalities relate to the goal of a project. 16 00:01:45,680 --> 00:01:50,120 Whereby the goal plays here a subordinate role. 17 00:01:50,160 --> 00:01:52,760 The scope is more important. 18 00:01:54,520 --> 00:01:57,800 Then we have the factor time 19 00:01:57,840 --> 00:02:03,160 which includes schedule and deadlines of a project. 20 00:02:03,200 --> 00:02:08,600 And of course the costs with resources and budget. 21 00:02:10,000 --> 00:02:15,920 All components have an equal influence on the quality of a project 22 00:02:15,960 --> 00:02:19,720 and they all need to be considered. 23 00:02:27,040 --> 00:02:30,440 These are the key elements of a project: 24 00:02:30,480 --> 00:02:35,560 It's limited by budget, schedule and resources. 25 00:02:35,600 --> 00:02:40,600 The project needs to be developed to resolve a clear goal, 26 00:02:40,640 --> 00:02:44,160 a milestone or a set of milestones. 27 00:02:46,160 --> 00:02:50,560 Usually the whole project is customer focused. 28 00:02:50,600 --> 00:02:56,160 Internal projects view internal players as target audience. 29 00:02:57,160 --> 00:03:01,960 A project is the opposite of a process. 30 00:03:02,000 --> 00:03:06,600 It is unique and goes beyond day-to-day operations 31 00:03:06,640 --> 00:03:09,720 to focus on a new task or objective. 32 00:03:11,720 --> 00:03:16,560 That means a project needs to work towards something 33 00:03:16,600 --> 00:03:23,680 and a process has no clearly defined goal. 34 00:03:31,400 --> 00:03:35,280 Now I go a little more into detail. 35 00:03:35,320 --> 00:03:40,560 These are the different stages of a project and its management. 36 00:03:41,560 --> 00:03:45,480 The first stage is the initiation. 37 00:03:45,520 --> 00:03:52,160 Here the project's objective or goal needs to be identified. 38 00:03:52,200 --> 00:03:57,040 What is to be achieved, is the question? 39 00:03:57,080 --> 00:04:00,800 You have to get the approval of the customer 40 00:04:00,840 --> 00:04:05,280 for the presented deliverables and the strategy. 41 00:04:07,280 --> 00:04:11,840 Then the question of the feasibility needs to be asked. 42 00:04:11,880 --> 00:04:14,160 Is this project actionable? 43 00:04:14,200 --> 00:04:17,560 Does it make sense and is it worth it? 44 00:04:17,600 --> 00:04:22,480 The goal should match with the respective company target. 45 00:04:22,520 --> 00:04:28,640 And finally a team with the necessary skills needs to be selected. 46 00:04:30,400 --> 00:04:33,920 The next stage is the planning. 47 00:04:33,960 --> 00:04:38,760 You have to identify possible job related risks, 48 00:04:38,800 --> 00:04:42,840 estimate costs and create a project budget. 49 00:04:44,200 --> 00:04:51,440 The project scope must be determined with tasks and requirements. 50 00:04:51,480 --> 00:04:55,960 Also the elaboration of a schedule is important. 51 00:04:56,960 --> 00:05:00,560 To create a communication plan for the team 52 00:05:00,600 --> 00:05:03,760 and the customer is also very helpful. 53 00:05:05,600 --> 00:05:10,800 For example with planning meetings and feedback talks with the client. 54 00:05:13,800 --> 00:05:17,480 The third stage is the execution. 55 00:05:17,520 --> 00:05:22,920 The status of the project must be controlled. 56 00:05:22,960 --> 00:05:29,160 Deadlines and milestones keep the team and the objective on track. 57 00:05:29,200 --> 00:05:33,720 Sometimes small milestones are better to control. 58 00:05:35,720 --> 00:05:37,720 Check the performance. 59 00:05:37,760 --> 00:05:40,720 Have the milestones been reached? 60 00:05:40,760 --> 00:05:46,960 Identify roadblocks as well as the efficiency of processes. 61 00:05:49,480 --> 00:05:54,280 Then the closing stage follows. 62 00:05:55,880 --> 00:06:00,120 Make sure the quality standard meets the requirements. 63 00:06:02,000 --> 00:06:06,400 Present the deliverables to the client. 64 00:06:07,400 --> 00:06:10,680 Hand over and assure the results. 65 00:06:10,720 --> 00:06:14,800 The project is formally completed. 66 00:06:14,840 --> 00:06:22,360 The last stage of project management is the evaluation. 67 00:06:23,360 --> 00:06:27,400 Here you have to take a look at the lessons learned. 68 00:06:27,440 --> 00:06:31,440 What went well and what needs to be improved? 69 00:06:31,480 --> 00:06:35,160 Get feedback from your team and your client. 70 00:06:35,200 --> 00:06:40,200 Use the feedback and lessons learned for future projects. 71 00:06:45,200 --> 00:06:49,640 Finally a few words about the costs. 72 00:06:49,680 --> 00:06:53,920 What kind of costs do you need to consider? 73 00:06:53,960 --> 00:06:59,240 First of all of course the personnel costs need to be included. 74 00:06:59,280 --> 00:07:01,520 Important here is: 75 00:07:01,560 --> 00:07:06,040 What kind of personnel with what kind of skill set is needed? 76 00:07:06,080 --> 00:07:13,760 Then we have the material costs and costs for needed hard- or software. 77 00:07:15,760 --> 00:07:18,600 External costs may also arise. 78 00:07:18,640 --> 00:07:23,200 For example when third-party services are needed for the project. 79 00:07:25,200 --> 00:07:30,680 And the extra costs for travelling, approach and accomodation, 80 00:07:30,720 --> 00:07:36,600 furthermore costs for marketing, materials, rent and so on. 81 00:07:36,640 --> 00:07:41,400 It's always important to have all these costs in mind. 82 00:07:41,440 --> 00:07:46,160 Only this way it's possible in a project to calculate right 83 00:07:46,200 --> 00:07:48,440 and to make profit. 84 00:07:59,840 --> 00:08:04,800 Enough about the genereal theory. 85 00:08:04,840 --> 00:08:08,640 Let's have a look at the specific job-related factors 86 00:08:08,680 --> 00:08:10,680 of project management. 87 00:08:15,880 --> 00:08:20,680 There is a difference to be made between remote jobs in an office 88 00:08:20,720 --> 00:08:25,960 or remotely at home and jobs which are tied to one location. 89 00:08:26,000 --> 00:08:30,680 For example at conferences or at the parliament. 90 00:08:30,720 --> 00:08:33,680 Let's have a look at the different jobs. 91 00:08:38,120 --> 00:08:40,680 Speech to text on location, 92 00:08:40,720 --> 00:08:44,560 for example for deaf or Hard of Hearing users, 93 00:08:44,600 --> 00:08:49,320 where you work with the audience or service user right next to you. 94 00:08:51,040 --> 00:08:55,320 This can be in many settings like at a conference, 95 00:08:55,360 --> 00:09:00,560 at the doctor's, in school, at work, and so on. 96 00:09:00,600 --> 00:09:07,000 It's also possible to make speech to text for these situations remotely. 97 00:09:07,040 --> 00:09:11,720 Especially in this Covid time is it necessary. 98 00:09:12,720 --> 00:09:16,840 Then you only get the video and audio, 99 00:09:16,880 --> 00:09:20,320 or sometimes only the audio. 100 00:09:20,360 --> 00:09:25,760 And the text is sent through internet on a mobile devise of the user. 101 00:09:29,760 --> 00:09:31,520 TV subtitling. 102 00:09:31,560 --> 00:09:36,360 This is also possible through both ways. 103 00:09:36,400 --> 00:09:39,560 TV subtitling at the TV station 104 00:09:39,600 --> 00:09:42,480 is in the most countries the more common way. 105 00:09:42,520 --> 00:09:46,200 There you have the resources quite closely available 106 00:09:46,240 --> 00:09:51,120 and you are connected directly with the transmission line of the channel. 107 00:09:51,160 --> 00:09:57,320 But it's also possible to make TV subtitling live remotely from home 108 00:09:57,360 --> 00:09:59,000 or another office. 109 00:09:59,040 --> 00:10:02,480 Of course a good internet connection is needed. 110 00:10:05,680 --> 00:10:08,200 Now we will have a look 111 00:10:08,240 --> 00:10:12,600 at how to plan all these different kinds of speech to text jobs. 112 00:10:12,640 --> 00:10:16,360 Thus how to apply Project management in practice. 113 00:10:18,840 --> 00:10:22,560 First of all: How to plan the schedule: 114 00:10:22,600 --> 00:10:28,440 You need to know the exact date and time of a show or an event 115 00:10:28,480 --> 00:10:32,520 and need to make sure that there is no collision with other jobs. 116 00:10:32,560 --> 00:10:37,520 The preparation time also needs to be part of the schedule. 117 00:10:37,560 --> 00:10:41,560 For example the time needed to get familiar with the content 118 00:10:41,600 --> 00:10:44,880 and to build up technical requirements. 119 00:10:44,920 --> 00:10:49,800 Approach and building up the technique must also be included. 120 00:10:51,800 --> 00:10:57,240 It's very helpful to know about the characteristics of the location. 121 00:10:57,280 --> 00:11:00,520 Where exactly in the room is the working space 122 00:11:00,560 --> 00:11:03,120 and what about the surrounding? 123 00:11:03,160 --> 00:11:06,920 When it's not possible to get this information beforehand 124 00:11:06,960 --> 00:11:10,000 you need to plan extra time for visiting. 125 00:11:12,840 --> 00:11:17,000 By including time to the schedule for checking technique 126 00:11:17,040 --> 00:11:20,440 the following must be observed. 127 00:11:22,040 --> 00:11:26,160 On a job tied to one location you have to check beforehand 128 00:11:26,200 --> 00:11:28,960 which technique already exists at location 129 00:11:29,000 --> 00:11:31,720 and what is necessary to bring with you. 130 00:11:31,760 --> 00:11:35,600 Plan time to set up and install your technique. 131 00:11:37,600 --> 00:11:39,520 For the work at a TV-station 132 00:11:39,560 --> 00:11:43,280 here you need to focus especially on the transmission lines. 133 00:11:43,320 --> 00:11:47,400 Check accurate if everything is working beforhand. 134 00:11:47,440 --> 00:11:52,040 Going further, the duration of the show or the event 135 00:11:52,080 --> 00:11:57,480 must be planned and also a possible unscheduled extension. 136 00:11:59,480 --> 00:12:02,000 When eleborating the schedule 137 00:12:02,040 --> 00:12:07,240 have in mind if it's a single order or a reccuring order. 138 00:12:07,280 --> 00:12:11,880 For follow-up orders the schedule could probably change. 139 00:12:15,560 --> 00:12:18,720 What kind of costs do you need to consider? 140 00:12:18,760 --> 00:12:20,960 Of course personnel costs. 141 00:12:21,000 --> 00:12:24,800 So the hourly rate of the subtitler or the subtitlers, 142 00:12:24,840 --> 00:12:27,000 when working with a team. 143 00:12:27,040 --> 00:12:31,960 Costs for technique, hard- and software, rent, marketing, 144 00:12:32,000 --> 00:12:35,080 materials, and so on. 145 00:12:35,120 --> 00:12:38,240 The revenue or payment of the job 146 00:12:38,280 --> 00:12:41,720 must be included in the calculation for sure. 147 00:12:41,760 --> 00:12:46,600 Here it's important if it's agreed to get an all-inclusive price 148 00:12:46,640 --> 00:12:49,160 or maybe a price per minute. 149 00:12:50,160 --> 00:12:55,320 For the work at television for example a price per minute is common. 150 00:12:57,000 --> 00:13:02,000 Now more about the human and physical resources which are very important 151 00:13:02,040 --> 00:13:04,200 for the duty scheduling. 152 00:13:04,240 --> 00:13:08,160 You need to consider how many speech to text interpreters 153 00:13:08,200 --> 00:13:13,480 are necessary for a job and how long the shift will be. 154 00:13:13,520 --> 00:13:17,400 Maximum working hours, decreasing concentration 155 00:13:17,440 --> 00:13:20,720 and big breaks must be scheduled. 156 00:13:20,760 --> 00:13:23,040 When you need more people 157 00:13:23,080 --> 00:13:27,200 the availability of the staff must be checked beforehand. 158 00:13:28,200 --> 00:13:32,040 Also the needed knowledge of the staff. 159 00:13:32,080 --> 00:13:38,040 For example when the job is at a physician's conference 160 00:13:38,080 --> 00:13:41,840 it's good to have people with medicine knowledge. 161 00:13:41,880 --> 00:13:44,880 And also very important for the planning 162 00:13:44,920 --> 00:13:49,320 is the time and intensity of the necessary preparation. 163 00:13:53,160 --> 00:13:57,120 The risks. Which risks need to be considered? 164 00:13:57,160 --> 00:13:59,880 First of all the technical problems. 165 00:13:59,920 --> 00:14:03,880 Especially at remote jobs problems with the transmission line, 166 00:14:03,920 --> 00:14:09,000 the software or a loss of connection can appear. 167 00:14:09,040 --> 00:14:12,480 When a topic is very specific and complicated 168 00:14:12,520 --> 00:14:15,920 content issues can cause difficulties. 169 00:14:15,960 --> 00:14:20,800 Also when a speaker is talking very fast, cryptic, 170 00:14:20,840 --> 00:14:23,880 indistinct, has got a strong accent 171 00:14:23,920 --> 00:14:27,240 or is not able to speak the language well. 172 00:14:28,240 --> 00:14:32,080 Like in every other job staff may fail, 173 00:14:32,120 --> 00:14:36,680 for example due to illness and you don't have a replacement. 174 00:14:37,680 --> 00:14:43,560 Another risk is that in the end the quality is not sufficient 175 00:14:43,600 --> 00:14:46,400 and therefore the client is not happy. 176 00:14:46,440 --> 00:14:51,080 That could mean that there won't be a follow-up order 177 00:14:51,120 --> 00:14:54,760 or even disputes regarding the payment. 178 00:14:54,800 --> 00:15:00,600 And of course the cost-benefit calculation can be incorrect 179 00:15:00,640 --> 00:15:03,440 and does not add up in the end. 180 00:15:16,440 --> 00:15:21,040 Now all important points in a short summary. 181 00:15:23,680 --> 00:15:30,280 Scope, costs and time have an equal influence on the quality of a project 182 00:15:30,320 --> 00:15:35,960 and all elements need to be considered in project management. 183 00:15:36,000 --> 00:15:43,200 A project is always limited by budget, schedule & resources. 184 00:15:43,240 --> 00:15:49,000 The project needs to be developed to resolve a clear goal, 185 00:15:49,040 --> 00:15:53,520 a milestone or a set of milestones. 186 00:15:53,560 --> 00:15:58,440 Schedule, costs, human and physical resources 187 00:15:58,480 --> 00:16:03,680 differ in each project and project management for every job. 188 00:16:03,720 --> 00:16:10,880 The offer needs to be adapted to the specific properties and requirements. 189 00:16:21,520 --> 00:16:23,760 Exercises. 190 00:16:24,720 --> 00:16:29,120 The exercises for this video lecture are in the trainer's guide 191 00:16:29,160 --> 00:16:31,640 and at the PowerPoint file. 192 00:16:40,320 --> 00:16:43,320 [ELECTRONIC MUSIC] 193 00:16:47,640 --> 00:16:50,680 LTA - LiveTextAccess. 194 00:16:50,720 --> 00:16:54,360 Universitat Autònoma de Barcelona. 195 00:16:54,400 --> 00:16:58,400 SDI - Internationale Hochschule. 196 00:16:58,440 --> 00:17:02,880 Scuola Superiore per Mediatori Linguistici. 197 00:17:02,920 --> 00:17:05,960 ZDF Digital. 198 00:17:06,000 --> 00:17:10,440 The European Federation of Hard of Hearing People - EFHOH. 199 00:17:10,480 --> 00:17:14,840 VELOTYPE. SUB-TI ACCESS. 200 00:17:14,880 --> 00:17:20,960 European Certification and Qualification Association - ECQA. 201 00:17:23,360 --> 00:17:28,800 Co-funded by the Erasmus+ Programme of the European Union. 202 00:17:28,840 --> 00:17:44,200 Erasmus+ Project: 2018-1-DE01-KA203-004218. 203 00:17:44,240 --> 00:17:48,240 The information and views set on this presentation 204 00:17:48,280 --> 00:17:50,440 are those of the authors 205 00:17:50,480 --> 00:17:54,280 and do not necessarily reflect the official opinion 206 00:17:54,320 --> 00:17:56,240 of the European Union. 207 00:17:56,280 --> 00:18:00,680 Neither the European Union institutions and bodies 208 00:18:00,720 --> 00:18:06,120 nor any person acting on their behalf may be held responsible 209 00:18:06,160 --> 00:18:11,160 for the use which may be made of the information contained here.